Paragrafi polemici e plutarchiani sulla ricezione di Claudio Guillén in Italia
abstract
The Italian translation (1992) of Claudio Guillén’s Entre lo uno y lo diverso marked the uncertain atmosphere of Comparatism in the Italian academic environment. This paper compares the distinct methods of Claudio Guillén and Remo Ceserani.
Keywords: Comparative Literature • Italian Criticism • Theory of Literature • Spanish Criticism • University Teaching of Literature
permalink: http://doi.org/10.14277/6969-186-7/RiB-6-4