Between Texts, Beyond Words

Between Texts, Beyond Words

Download free PDF

  pdf
Views 121
Downloads 36

Topic
chevron_rightLanguages and Cultures of the Middle and Far East

Language
en

ISBN (print)
978-88-6969-312-0

ISBN (ebook)
978-88-6969-311-3

ISSN
chevron_right 2610-9131

e-ISSN
chevron_right 2610-914X

Date of publication
31 Dec 2018

Share

Metadata

Translating Wor(l)ds | 2

Between Texts, Beyond Words
Intertextuality and Translation

edited by
Nicoletta Pesaro
ORCID 0000-0003-2307-0362 
Università Ca’ Foscari Venezia, Italia
xiaopei@unive.it

DOI 10.30687/978-88-6969-311-3

Abstract
This volume offers an overview on a variety of intertextual, interdiscursive and cross-cultural practices in the field of translation between Asian and European languages. From a twelth-century Persian poet to a Chinese female novelist of the last century, from the ‘cultural translation’ of Christian texts carried out in pre-modern Japan and modern China, up to the making of the modern Chinese theory of translation based on its encounter with Western literature, the articles collected provide many valuable insights, ensuring a deeper comprehension of the evolving relations between cultures and of the tools adopted by both Asian and European translators on each particular occasion.

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License 

Table of contents

Table of contents

×
Campo DC Valore

dc.title

Between Texts, Beyond Words

dc.type

Book

dc.language.iso

en

dc.description.abstract

This volume offers an overview on a variety of intertextual, interdiscursive and cross-cultural practices in the field of translation between Asian and European languages. From a twelth-century Persian poet to a Chinese female novelist of the last century, from the ‘cultural translation’ of Christian texts carried out in pre-modern Japan and modern China, up to the making of the modern Chinese theory of translation based on its encounter with Western literature, the articles collected provide many valuable insights, ensuring a deeper comprehension of the evolving relations between cultures and of the tools adopted by both Asian and European translators on each particular occasion.

dc.relation.ispartof

Translating Wor(l)ds

dc.publisher

Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing

dc.date.issued

2018-12-31

dc.dateAccepted

None

dc.dateSubmitted

None

dc.identifier.uri

http://doi.org/10.14277/978-88-6969-311-3

dc.identifier.issn

2610-9131

dc.identifier.eissn

2610-914X

dc.identifier.isbn

978-88-6969-312-0

dc.identifier.eisbn

978-88-6969-311-3

dc.rights

Creative Commons 4.0 Attribution alone

dc.rights.uri

http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

item.fulltext

with fulltext

item.grantfulltext

open

Download