Biblioteca di Rassegna iberistica

El teatro clásico español y su traducción entre texto literario y práctica escénica

crossmark logo

open access | peer reviewed
    a cura di
  • Claudia Demattè - Università degli Studi di Trento, Italia - email
  • Eugenio Maggi - Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia - email
  • Marco Presotto - Università degli Studi di Trento, Italia - email

Abstract

El libro ofrece una nueva reflexión sobre la práctica de la traducción del teatro del Siglo de Oro en la época contemporánea, a raíz de la publicación del volumen fundacional del proyecto en 2020. Una comunidad científica heterogénea, especializada en distintos ámbitos lingüísticos y culturales, se centra aquí en aspectos teóricos y en peculiares casos de estudio con particular atención hacia el contexto italiano, explorando nuevas perspectivas sobre la relación entre la labor traductora, las exigencias del texto performativo y la difusión cultural en un contexto global.

Keywords Orazio Costa’s theatrical productionIl miglior giudice è il reLa boba para los otros y discreta para síSpanish classical theatreTranslating theatreLa Duchessa di UrbinoRhymeTheatre translationVerbal humourEstoniaDramaturgyHeteropoeticsHispanismSubtitlesAin KaalepAugust SangTranslation canonAdaptationOnomasticsRaffaello MelaniLiterary canonPuns and jokesRussiaLope de VegaJean-Michel DépratsForeignizingStage performanceThe mimic methodLawrence VenutiPoetic translationRetranslationGherardo MaroneSurtitlesTranslationLa vida es sueñoSpanish Golden Age dramaSigismund’s lamentFriedrich SchleiermacherHomopoeticsMetreTwentieth century Italian translationsVerse translationL’audace BelisaDavid JohnstonRuggero JacobbiReceptionAccessibilityTranslation theoryGeorge SteinerLembit PetersonLiteratureAntoine BermanAlteritéCervantesFidelityIntercultural receptionThe translation of Enrica CancelliereEl mejor alcalde, el reyEntremesesDiversifying the ClassicsGolden Age theaterLe bizzarrie di BelisaStaging

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-948-1 | e-ISBN 978-88-6969-948-1 | Pubblicato 27 Ottobre 2025 | Lingua en, es