Biblioteca di Rassegna iberistica

El teatro clásico español y su traducción entre texto literario y práctica escénica

crossmark logo

open access | peer reviewed
    a cura di
  • Claudia Demattè - Università degli Studi di Trento, Italia - email
  • Eugenio Maggi - Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia - email
  • Marco Presotto - Università degli Studi di Trento, Italia - email

Abstract

El libro ofrece una nueva reflexión sobre la práctica de la traducción del teatro del Siglo de Oro en la época contemporánea, a raíz de la publicación del volumen fundacional del proyecto en 2020. Una comunidad científica heterogénea, especializada en distintos ámbitos lingüísticos y culturales, se centra aquí en aspectos teóricos y en peculiares casos de estudio con particular atención hacia el contexto italiano, explorando nuevas perspectivas sobre la relación entre la labor traductora, las exigencias del texto performativo y la difusión cultural en un contexto global.

Keywords Translating theatreLiterary canonReceptionRhymeTranslationSubtitlesTwentieth century Italian translationsPuns and jokesOrazio Costa’s theatrical productionAlteritéForeignizingThe mimic methodLa boba para los otros y discreta para síEstoniaPoetic translationTranslation theorySurtitlesLembit PetersonDramaturgyLope de VegaHeteropoeticsOnomasticsCervantesStage performanceGeorge SteinerJean-Michel DépratsSigismund’s lamentIntercultural receptionSpanish Golden Age dramaAdaptationHispanismIl miglior giudice è il reRuggero JacobbiLa vida es sueñoLa Duchessa di UrbinoEl mejor alcalde, el reyMetreSpanish classical theatreHomopoeticsAntoine BermanGherardo MaroneStagingFriedrich SchleiermacherTranslation canonAugust SangLawrence VenutiGolden Age theaterLiteratureRaffaello MelaniDavid JohnstonTheatre translationEntremesesRetranslationVerbal humourFidelityThe translation of Enrica CancelliereVerse translationRussiaAin KaalepL’audace BelisaAccessibilityDiversifying the ClassicsLe bizzarrie di Belisa

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-948-1 | e-ISBN 978-88-6969-948-1 | Pubblicato 27 Ottobre 2025 | Lingua es, en