Home > Catalogo > Annali di Ca’ Foscari. Serie orientale > 59 | 2023 > Colour as a Socio-Cultural Multi-Layered Sign in the ‘Nausicaa’ Episode in J. Joyce’s Ulysses and Its Translation into Armenian
cover
cover

Colour as a Socio-Cultural Multi-Layered Sign in the ‘Nausicaa’ Episode in J. Joyce’s Ulysses and Its Translation into Armenian

Diana Hambardzumyan    Yerevan Brusov State University    

VIEW PDF DOWNLOAD PDF

abstract

The subject of this article is the semiotic interpretation of James Joyce’s Ulysses and its Armenian translation. The latter is a significant achievement in literary translation not only because the original text is one of the unique masterpieces of world literature, but also because the Armenian translation is so masterfully done that it is worthy of being placed next to the original. The present article aims to study colour as a socio-cultural multi-layered sign in the ‘Nausicaa’ episode in James Joyce’s Ulysses and the ways it is translated into Armenian. The study is conducted by lingua-stylistic, lingua-poetic, and literary methods.

Pubblicato
29 Agosto 2023
Accettato
20 Marzo 2023
Presentato
10 Febbraio 2023
Lingua
EN

Keywords: Armenian translationUlyssesSignifiedNausicaa episodeColour as a signSignifierJames JoyceSocio-cultural signs

Copyright: © 2023 Diana Hambardzumyan. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.