Biblioteca di Rassegna iberistica

Los cánones traductológicos y la puesta en escena: reflexiones desde las escenificaciones de la comedia áurea en Rusia

crossmark logo

Abstract

This article explores the concept of translation canon in Spanish Golden Age theater, focusing on its reception in Russia as a model for understanding how theatrical systems adopt and transform specific translation approaches. Through an analysis of Russian translations of Golden Age plays, the paper examines the dialectical relationship between translation strategies, stage practices, and canon formation. The study reveals how translation conventions, once established, influence theatrical interpretations and shape audience reception. This analysis provides a methodological framework that integrates translation studies with theater history, contributing to a broader understanding of Intercultural theatrical dialogue.


Open access | Peer reviewed

Presentato: 11 Aprile 2025 | Accettato: 28 Maggio 2025 | Pubblicato 27 Ottobre 2025 | Lingua: es

Keywords Golden Age theaterTranslation canonStage performanceIntercultural receptionRussia


leggi questo capitolo