Library of Rassegna iberistica

Series | Library of Rassegna iberistica
Edited book | La traducción de la variación lingüística en los textos literarios entre Italia y España
Chapter | La traducción al español de la marca dialectal siciliana presente en la literatura contemporánea

La traducción al español de la marca dialectal siciliana presente en la literatura contemporánea

Entre la estandarización, la sustitución y otras estrategias (des)acertadas

Abstract

This paper focuses on the analysis of translation models and strategies selected by translators of some contemporary Italian narrative authors that include in their works dialectal marks, specifically of the Sicilian variety (e.g. Camilleri, Consolo, or Torregrossa). The texts analysed have been selected according to the distinctive characteristics they deploy for the translation process: their dialectal density, the value of the diatopic markers reflected by the author and, of course, the determining factor shaping the function or purpose of the target text; in short, we will analyse the solutions and strategies proposed by the translators.


Open access | Peer reviewed

Submitted: June 6, 2023 | Accepted: Oct. 16, 2022 | Published Dec. 19, 2023 | Language: es

Keywords Translation strategiesLinguistic variationSicilian dialectSpanish and peninsular varietiesTranslation


read this chapter