cover
cover

La insoportable levedad de la cercanía entre dos lenguas

Mirella Marotta Peramos    Universidad Complutense de Madrid    

VIEW PDF DOWNLOAD PDF

abstract

The aim of this paper is to study some translating problems related to the proximity to Spanish and Italian languages. We will be analyzing selected texts from Italian authors Antonio Tabucchi, Alessandro Baricco and Andrea Camilleri in their translation into Spanish identifying interferences in lexicon, syntaxis, rhythm and intertextuality. For Camilleri’s texts, we’ll be working with the filmic text and its translation into Spanish subtitling version.

Published
Dec. 19, 2023
Accepted
Nov. 7, 2023
Submitted
June 6, 2023
Language
ES
ISBN (PRINT)
978-88-6969-768-5
ISBN (EBOOK)
978-88-6969-767-8

Keywords: CamilleriReception of Italian LiteratureTabucchiBariccoLiterary Translation

Copyright: © 2023 Mirella Marotta Peramos. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.