Home > Catalogue > Diaspore > The Other is Me | El otro soy yo > Per una «poetica della totalità-mondo»
cover
cover

Per una «poetica della totalità-mondo»

Identità e alterità tra nazione e narrazione

Silvia Camilotti    Università Ca’ Foscari Venezia, Italia    

VIEW PDF DOWNLOAD PDF

abstract

“I speak and above all write in the presence of all the languages of the world”, is a quote from Poétique du divers by Édouard Glissant, not as a means to plurilingualism but rather a critical view of the concept of language as being closed and homogeneous, by intertwining poetry and politics in order to deconstruct the language-culture-territory triad. Glissant’s poetics of totalité-monde highlights the open and inclusive interplay between places and literary works, aimed at demonstrating the value of all the composite contributions which come together to form cultures. There are already many literary examples in Italian language written inside and outside Italy which demonstrate a failed or at least weakened correspondence between notions seen often as essential, unchanging and a-historic. The example of Luigi Di Ruscio is particularly apt here, as he was a poet and writer who had lived in Oslo for forty years, and had kept writing and publishing in Italian.

Published
April 30, 2020
Language
IT
ISBN (PRINT)
978-88-6969-397-7
ISBN (EBOOK)
978-88-6969-396-0

Keywords: CreolisationOthernessLuigi Di Ruscio

Copyright: © 2020 Silvia Camilotti. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.