Series | Library of Rassegna iberistica
Edited book | “Enter the Editor and He Says": Ecdotics and Theatrical Annotations (16th and 17th Centuries)
Chapter | La acotación como texto
Abstract
The comparison between Lope de Vega’s autograph stage directions and the corresponding printed versions in his Partes de comedias shows significant textual differences, which demonstrate at least two important facts: 1) the textual instability of the stage directions – copyists and compositors don’t see the stage directions as texts to be copied literally and in their integrity, and 2) the existence of a pattern of intervention by the printers, with the purpose of adapting the stage directions to the act of reading, in different and not always systematic ways. This paper tackles these issues, tries to delineate the specific problems raised by the editing of stage directions, and suggests some lines of action.
Submitted: Sept. 3, 2018 | Accepted: Sept. 13, 2018 | Published Dec. 11, 2018 | Language: es
Keywords Holograph manuscripts • Stage directions • Textual studies • Editorial criteria • Lope de Vega • Printed plays
Copyright © 2018 Gonzalo Pontón. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-304-5/003