Series |
Translating Wor(l)ds
Volume 1 | Review | Littérature chinoise et globalisation
Abstract
Quelles sont la signification et la position de la littérature chinoise (ou des littératures de la sinosphère) dans l’utopie politico-culturelle de Goethe, la Weltliteratur reprise aujourd’hui par les chercheurs de littérature comparée et traductologie ? Quelles sont les identités plurielles dessinées et globalisées dans les rapports entre Chine et Occident, à une époque où les frontières culturelles et linguistiques sont effacées ? Ce volume, Littérature chinoise et globalisation. Enjeux linguistiques, traductologiques et génériques, offre une réflexion théorique et une analyse de cas d’études représentatifs : de la traduction poétique de Guo Moruo et Gao Xingjian à la littérature fantastique chinoise en ligne et la contre-fiction politique, de la réception de Pirandello et Goldoni en Chine à la gestion éditoriale des auteurs chinois contemporains en Italie.
Keywords World literary space • Alterity • Han Song • Pirandello • Goethe • Poetic translation • Gao Xingjian • Internet literature • Sinophone • Categorised selection of vernacular poetry • Image of Chinese literature • Ballade nocturne • Guo Moruo • Recreation • Red Star Over America • Globalisation • Interpretation • Goldoni • Drama • Mers de l’Ouest • Chinese soft-power • Global Chinese literature • World literature • Chinese new poetry • Fiction • China • Liu Cixin • Contemporary Chinese literature • Formation of the repertoire • Alternative story • Editorial policies • Political contre-fiction • Translation • Great Wall • Polyglossic literatures • Fantasy
Permalink http://doi.org/10.14277/978-88-6969-203-1/TW-1 | e-ISBN 978-88-6969-203-1 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-209-3 | Published Dec. 15, 2017 | Language fr
Copyright © 2017 Nicoletta Pesaro, Yinde Zhang. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Chapitres introductifs
Questionnements théoriques
Littérature et transculturation
Traduction et réception