Series | Library of Rassegna iberistica
Edited book | Incidències
Chapter | Postals no escrites (2001), de Felícia Fuster
Abstract
Felícia Fuster’s task as a translator of contemporary Japanese poetry and the intellectual environment of Paris, where she lived, can provide the key to interpret her book of poems Postals no escrites. Although the book appeared in 2001, the haikus it contains were written after a trip to Japan in 1985. The choreographic arrangement of the postcards opens the path to a new intimate experience which ensures that the distance in relation to the social space of representation is preserved. The discussion of Fuster’s work considers the works of several present-day intellectuals because these inform a reflection on the modern psychological-narcissistic narrow-mindedness and the long Platonic and Aristotelic tradition in Western society. In this sense, Roland Barthes’ definition of Japan as a construct provides another reading angle that suggests the possibility of a different symbolic existence.
Language: ca
Keywords Japan • Byun-Chul • Jacques Lacan • Modern catalan poetry • Roland Barthes • Felícia Fuster
Copyright © 2016 Merce Altimir. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.14277/6969-059-4/RiB-2-6