Rivista | Annali di Ca’ Foscari. Serie orientale
Fascicolo | 57 | 2021
Articolo | L’introduzione del Naturalismo in Cina, il ruolo di Mao Dun e il dibattito sulla stampa
Abstract
This article presents the introduction of Naturalism in China and its first mentions since the end of the nineteenth century. It examines the main terms of the debate on Naturalism (1920-21), after Mao Dun proposed his translation project of Naturalist and Realist works (1920), and the reflections and notes by some writers-translators on this issue. It is argued that Mao Dun’s translation proposal constitutes the first model of planned literary translation to carry out specific political-cultural projects. It is also argued that Naturalism underwent a process of localisation in China to serve as a tool for making the transition toward a modern Chinese literature.
Presentato: 21 Febbraio 2020 | Accettato: 27 Gennaio 2021 | Pubblicato 30 Giugno 2021 | Lingua: it
Keywords Localisation • Literary theory • Realism • Literary translation • Translation policy • Mao Dun • Naturalism • Zola
Copyright © 2021 Rosa Lombardi. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.30687/AnnOr/2385-3042/2021/01/015
Articoli
Report
Recensioni
DC Field | Value |
---|---|
dc.identifier |
ECF_article_5508 |
dc.title |
L’introduzione del Naturalismo in Cina, il ruolo di Mao Dun e il dibattito sulla stampa |
dc.contributor.author |
Lombardi Rosa |
dc.publisher |
Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing, Fondazione Università Ca’ Foscari |
dc.type |
Articolo |
dc.language.iso |
it |
dc.identifier.uri |
http://edizionicafoscari.it/it/edizioni4/riviste/annali-di-ca-foscari-serie-orientale/2021/1/lintroduzione-del-naturalismo-in-cina-il-ruolo-di/ |
dc.description.abstract |
This article presents the introduction of Naturalism in China and its first mentions since the end of the nineteenth century. It examines the main terms of the debate on Naturalism (1920-21), after Mao Dun proposed his translation project of Naturalist and Realist works (1920), and the reflections and notes by some writers-translators on this issue. It is argued that Mao Dun’s translation proposal constitutes the first model of planned literary translation to carry out specific political-cultural projects. It is also argued that Naturalism underwent a process of localisation in China to serve as a tool for making the transition toward a modern Chinese literature. |
dc.relation.ispartof |
Annali di Ca’ Foscari. Serie orientale |
dc.relation.ispartof |
Vol. 57 | Giugno 2021 |
dc.issued |
2021-06-30 |
dc.dateAccepted |
2021-01-27 |
dc.dateSubmitted |
2020-02-21 |
dc.identifier.issn |
|
dc.identifier.eissn |
2385-3042 |
dc.rights |
Creative Commons Attribution 4.0 International Public License |
dc.rights.uri |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.identifier.doi |
10.30687/AnnOr/2385-3042/2021/01/015 |
dc.peer-review |
yes |
dc.subject |
Literary theory |
dc.subject |
Literary theory |
dc.subject |
Literary translation |
dc.subject |
Literary translation |
dc.subject |
Localisation |
dc.subject |
Localisation |
dc.subject |
Mao Dun |
dc.subject |
Mao Dun |
dc.subject |
Naturalism |
dc.subject |
Naturalism |
dc.subject |
Realism |
dc.subject |
Realism |
dc.subject |
Translation policy |
dc.subject |
Translation policy |
dc.subject |
Zola |
dc.subject |
Zola |
Download data |
Edizioni Ca’ Foscari
Dorsoduro 3246
30123 Venezia
ecf@unive.it
T +39 041 234 8250
Evologi srl
P.IVA 04616450260