Lingue dei segni e sordità

Audiovisual Translation, Accessibility, and Inclusion: State of the Art

crossmark logo

Abstract

The rise of media accessibility (MA) services – mainly Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing (SDH) and Audio Description (AD) – has created a need to train professionals in these areas. MA, a subfield of Audiovisual Translation (AVT), focuses on audiences with sensory disabilities and connects to translation, film, and accessibility studies. This article reviews AVT’s role in accessibility and inclusion in European universities, highlighting key AVT modes, projects, regulations, and teaching methods, and offers practical recommendations for advancing AVT as an accessibility tool.


Open access | Peer reviewed

Presentato: 07 Febbraio 2025 | Accettato: 23 Marzo 2025 | Pubblicato 20 Ottobre 2025 | Lingua: en

Keywords Audiovisual translationUniversity contextState of the artMedia accessibilityInclusion


leggi questo capitolo