De aquí a Lima. Estudios fraseológicos del español de España e Hispanoamérica
open access | peer reviewed-
edited by
- Elena Dal Maso - Università Ca’ Foscari Venezia, Italia - email
Abstract
El tercer volumen de la colección «VenPalabras» recoge quince trabajos que exploran algunos territorios poco frecuentados de la fraseología hispánica. Desde esta óptica, las tres secciones que vertebran esta publicación configuran un recorrido que se dirige, en primer lugar, hacia la vertiente más teórica de la reflexión fraseológica y se adentra, sucesivamente, en dos líneas de investigación de corte más empírico, esto es, la recopilación y el análisis de corpus fraseológicos dialectales y la representación lexicográfica de las unidades fraseológicas.
Keywords Mexican Spanish • Pragmatic • Historiography • Polysemy • Cejador y Frauca • Cuba • Inflectional fixation • Diatopic varieties • Lemmatization • Idiomatic expressions • Latin American Spanish • Spain • Linguistic historiography • African influence • Phraseography • Spanish phraseography • Metaphor • Dictionary of the Spanish Language • Canarian variety • Linguistic creativity • Verbal idioms • Perfect infinitive • Lexicography • Attenuation • Idioms • Polycentrism • Peru • Discourse • Discursive context • Argentinian Spanish • Nominal phraseological units • Spanish language • Peripheral pragmatic phraseology • Collocation • Dictionary • Online dictionaries • Spanish • Italian • Dictionaries • Politeness • Formulae • Image schema • Latin America • Phraseological units • Phraseology • Phrasal verbs • Bible • Lexicographic treatment • Proverbs • Diatopic variation • Topolectal phraseology • Language contact • Motivation • Catchphrases • Phaseography • Lexicon • Locution • Pet phrases • Syntagmatic verbs • Spanish phraseology • Semantics • Discursive situation • Brazil • Composition
Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-441-7 | e-ISBN 978-88-6969-441-7 | Published Oct. 15, 2020 | Language es
Copyright © 2020 Elena Dal Maso. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
- Introducción
- Oct. 15, 2020
Parte I • Teoría fraseológica
- Expresiones con doble ‘nacionalidad’ lingüística
- Oct. 15, 2020
-
Creación (o transformación) en la fraseología pragmática periférica
El caso de los timos - Oct. 15, 2020
- Simbología religiosa y metáforas del CAMINO en la Biblia
- Oct. 15, 2020
Parte II • Fraseológia diatópica
-
El que no tiene de inga, tiene de mandinga
Un apunte historiográfico sobre la fraseología en la lingüística peruana - Oct. 15, 2020
- Aproximación a la fraseología canaria
- Oct. 15, 2020
- La atenuación como estrategia cortés en locuciones usadas en prensa y en literatura en el Valle de Aburrá
- Oct. 15, 2020
- Polisemia diatópica del verbo sintagmático español
- Oct. 15, 2020
Parte III • Fraseografía