Pipino traduttore del Devisement dou monde (un esercizio di prima approssimazione)
This paper offers a sample of the linguistic strategies used by Francesco Pipino in his Latin translation of the Marco Polo’s Devisement dou monde, by comparing a passage of Pipino’s text with its source (the Italian redaction named VA) and with the Latin redactions Z and L.
keywords: Translating in Medieval Western Culture. Text and Transmission. Devisement dou Monde (textual Tradition).
Language: itSubmitted: May 4, 2020 Accepted: April 29, 2020 Published: July 27, 2020