Series | Translating Wor(l)ds
Volume 1 | Review | Littérature chinoise et globalisation
Abstract
Quelles sont la signification et la position de la littérature chinoise (ou des littératures de la sinosphère) dans l’utopie politico-culturelle de Goethe, la Weltliteratur reprise aujourd’hui par les chercheurs de littérature comparée et traductologie ? Quelles sont les identités plurielles dessinées et globalisées dans les rapports entre Chine et Occident, à une époque où les frontières culturelles et linguistiques sont effacées ? Ce volume, Littérature chinoise et globalisation. Enjeux linguistiques, traductologiques et génériques, offre une réflexion théorique et une analyse de cas d’études représentatifs : de la traduction poétique de Guo Moruo et Gao Xingjian à la littérature fantastique chinoise en ligne et la contre-fiction politique, de la réception de Pirandello et Goldoni en Chine à la gestion éditoriale des auteurs chinois contemporains en Italie.
Keywords Han Song • Recreation • Alterity • Editorial policies • Categorised selection of vernacular poetry • Contemporary Chinese literature • Mers de l’Ouest • Internet literature • China • Sinophone • Translation • Chinese new poetry • Great Wall • Drama • Globalisation • Fantasy • Ballade nocturne • Guo Moruo • Image of Chinese literature • Chinese soft-power • Formation of the repertoire • Global Chinese literature • Interpretation • Poetic translation • Political contre-fiction • World literary space • Goethe • Fiction • Liu Cixin • Alternative story • Pirandello • Red Star Over America • Goldoni • Gao Xingjian • Polyglossic literatures • World literature
Permalink http://doi.org/10.14277/978-88-6969-203-1/TW-1 | e-ISBN 978-88-6969-203-1 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-209-3 | Published Dec. 15, 2017 | Language fr
Copyright © 2017 Nicoletta Pesaro, Yinde Zhang. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Chapitres introductifs
Questionnements théoriques
Littérature et transculturation
Traduction et réception
DC Field | Value |
---|---|
dc.identifier |
ECF_book_294 |
dc.creator |
Pesaro Nicoletta |
dc.creator |
Zhang Yinde |
dc.title |
Littérature chinoise et globalisation. Enjeux linguistiques, traductologiques et génériques |
dc.type |
Review |
dc.language.iso |
fr |
dc.description.abstract |
Quelles sont la signification et la position de la littérature chinoise (ou des littératures de la sinosphère) dans l’utopie politico-culturelle de Goethe, la Weltliteratur reprise aujourd’hui par les chercheurs de littérature comparée et traductologie ? Quelles sont les identités plurielles dessinées et globalisées dans les rapports entre Chine et Occident, à une époque où les frontières culturelles et linguistiques sont effacées ? Ce volume, Littérature chinoise et globalisation. Enjeux linguistiques, traductologiques et génériques, offre une réflexion théorique et une analyse de cas d’études représentatifs : de la traduction poétique de Guo Moruo et Gao Xingjian à la littérature fantastique chinoise en ligne et la contre-fiction politique, de la réception de Pirandello et Goldoni en Chine à la gestion éditoriale des auteurs chinois contemporains en Italie. |
dc.relation.ispartof |
Translating Wor(l)ds |
dc.identifier.doi |
10.14277/978-88-6969-203-1/TW-1 |
dc.publisher |
Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing |
dc.issued |
2017-12-15 |
dc.identifier.uri |
http://edizionicafoscari.it/en/edizioni4/libri/978-88-6969-209-3/ |
dc.identifier.issn |
2610-9131 |
dc.identifier.eissn |
2610-914X |
dc.identifier.isbn |
978-88-6969-209-3 |
dc.identifier.eisbn |
978-88-6969-203-1 |
dc.rights |
Creative Commons Attribution 4.0 International Public License |
dc.rights.uri |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
item.fulltext |
with fulltext |
item.grantfulltext |
open |
dc.peer-review |
yes |
dc.subject |
Alterity |
dc.subject |
Alterity |
dc.subject |
Alternative story |
dc.subject |
Alternative story |
dc.subject |
Ballade nocturne |
dc.subject |
Ballade nocturne |
dc.subject |
Categorised selection of vernacular poetry |
dc.subject |
Categorised selection of vernacular poetry |
dc.subject |
China |
dc.subject |
China |
dc.subject |
Chinese new poetry |
dc.subject |
Chinese new poetry |
dc.subject |
Chinese soft-power |
dc.subject |
Chinese soft-power |
dc.subject |
Contemporary Chinese literature |
dc.subject |
Contemporary Chinese literature |
dc.subject |
Drama |
dc.subject |
Drama |
dc.subject |
Editorial policies |
dc.subject |
Editorial policies |
dc.subject |
Fantasy |
dc.subject |
Fantasy |
dc.subject |
Fiction |
dc.subject |
Fiction |
dc.subject |
Formation of the repertoire |
dc.subject |
Formation of the repertoire |
dc.subject |
Gao Xingjian |
dc.subject |
Gao Xingjian |
dc.subject |
Global Chinese literature |
dc.subject |
Global Chinese literature |
dc.subject |
Globalisation |
dc.subject |
Globalisation |
dc.subject |
Globalisation |
dc.subject |
Globalisation |
dc.subject |
Goethe |
dc.subject |
Goethe |
dc.subject |
Goldoni |
dc.subject |
Goldoni |
dc.subject |
Great Wall |
dc.subject |
Great Wall |
dc.subject |
Guo Moruo |
dc.subject |
Guo Moruo |
dc.subject |
Han Song |
dc.subject |
Han Song |
dc.subject |
Image of Chinese literature |
dc.subject |
Image of Chinese literature |
dc.subject |
Internet literature |
dc.subject |
Internet literature |
dc.subject |
Interpretation |
dc.subject |
Interpretation |
dc.subject |
Liu Cixin |
dc.subject |
Liu Cixin |
dc.subject |
Mers de l’Ouest |
dc.subject |
Mers de l’Ouest |
dc.subject |
Pirandello |
dc.subject |
Pirandello |
dc.subject |
Poetic translation |
dc.subject |
Poetic translation |
dc.subject |
Political contre-fiction |
dc.subject |
Political contre-fiction |
dc.subject |
Polyglossic literatures |
dc.subject |
Polyglossic literatures |
dc.subject |
Recreation |
dc.subject |
Recreation |
dc.subject |
Red Star Over America |
dc.subject |
Red Star Over America |
dc.subject |
Sinophone |
dc.subject |
Sinophone |
dc.subject |
Translation |
dc.subject |
Translation |
dc.subject |
Translation |
dc.subject |
Translation |
dc.subject |
Translation |
dc.subject |
Translation |
dc.subject |
Translation |
dc.subject |
Translation |
dc.subject |
Translation |
dc.subject |
Translation |
dc.subject |
World literary space |
dc.subject |
World literary space |
dc.subject |
World literature |
dc.subject |
World literature |
dc.subject |
World literature |
dc.subject |
World literature |
Download data |
Edizioni Ca’ Foscari
Dorsoduro 3246
30123 Venezia
ecf@unive.it
T +39 041 234 8250
Evologi srl
P.IVA 04616450260