The Challenge of the Talmud in Italian: Tools and Computational Linguistics in the Service of Translation
Abstract
The translation of the Babylonian Talmud into Italian constitutes a true challenge. To address the numerous issues posed by translating such a vast and complex text, the Traduco system was developed to support translators through collaborative features, a translation memory, distributional semantics, glossary management, and annotation tools. Additionally, recent experiments have explored the integration of large language models to assist in the translation and the construction of a Talmud Knowledge Base designed to provide a formal representation of the terminological and conceptual data identified in the Talmud.
Submitted: July 14, 2025 | Accepted: Sept. 9, 2025 | Published Nov. 24, 2025 | Language: en
Keywords Babylonian Talmud • Translation Memory • Large Language Models • Computer-Assisted Translation • Traduco
Copyright © 2025 Mafalda Papini, Emiliano Giovannetti. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.30687/TranScript/2785-5708/2025/04/005