Scandinavica venetiana

Literary Multilingualism in Postmigrant Sweden

crossmark logo

open access
  • Luca Gendolavigna - Sapienza Università di Roma - email

Abstract

In contemporary Sweden, migration and linguistic diversity have become structural elements of society and culture. This volume examines how these transformations are mirrored in Swedish literature through the emergence of multilingual writing practices. Drawing on Postmigrant Studies, sociolinguistic principles, stylistics and literary multilingualism, the book analyses four emblematic works: Alejandro Leiva Wenger’s Till vår ära (2001), Jonas Hassen Khemiri’s Ett öga rött (2003), Marjaneh Bakhtiari’s Kalla det vad fan du vill (2005), and Hassan Loo Sattarvandi’s Still (2008). By focusing on code-switching, lexical contamination, morpho-syntactic variation, and hybrid registers, this book demonstrates how literary language becomes a space of negotiation between identity, belonging and the multiple possibilities of expression. The study highlights the role of multilingualism not only as a stylistic device but also as a socio-political statement, capable of challenging monolingual norms and redefining what constitutes Swedish literature. Combining textual analysis with linguistic research, the book contributes to the understanding of postmigrant aesthetics and the complex relations between language, power, and cultural hybridity in Sweden.

Keywords Multilingual stylesLiterary multilingualismSwedish literaturePostmonolingualismPostmigration

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-954-2 | e-ISBN 978-88-6969-954-2 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-955-9 | Numero pagine 168 | Dimensioni 16x23cm | Pubblicato 05 Novembre 2025 | Accettato 21 Marzo 2025 | Presentato 19 Dicembre 2024 | Lingua it, en