Journal |
JoLMA
Monographic journal issue | 3 | 2 | 2022
Keywords Dewey • Untranslatable • Implicatures • Hegel • Walter Benjamin • Hermeneutics • Pragmatic objectivity • Objectivity • Compromise • Ambiguity • Time-Space • German Romanticism • Translation • Beiträge • Luigi Pareyson • Truth • Translation’s theory • Pragmatism • Knowledge • Philosophy • Definition of art • Philosophy of art • Pluralism • Recognition • Relativism • Translation’s practice • Anfang • Plurality • Hybridisation • Ontology of art • Heidegger • Type-token • Kripke • Cultural emergence • Linguistic Hospitality • Gadamer • History of aesthetics • Messianism • Historicism • Language • Difference • Definite Descriptions • Paul Ricoeur • Intentionality • Lexical Pragmatics • Mediation • Aesthetics • Joseph Margolis • Interpretation • Source language • Explicatures • Margolis • Target language
Permalink http://doi.org/10.30687/Jolma/2723-9640/2022/02 | Published Dec. 20, 2022 | Language en
Copyright © Gian Luigi Paltrinieri, Francesco Camera, Alessandro Cavazzana. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Translation as Interpretation – Edited by Gian Luigi Paltrinieri and Francesco Camera
On Joseph Margolis’ Aesthetics. A Symposium – Edited by Alessandro Cavazzana