Home > Catalogue > JoLMA > 3 | 2 | 2022 > Heidegger and the Problem of Translating the Greek Beginning
cover
cover

Heidegger and the Problem of Translating the Greek Beginning

Marco Cavazza    Università Ca’ Foscari Venezia, Italia    

VIEW PDF DOWNLOAD PDF

abstract

This article addresses the problem of translation in Heidegger based on the concept of beginning. Depending on how the beginning is thought of, the meaning of translation changes decisively. Thus, starting with a clarification of the concept of beginning within ‘being-historical thinking’, which is often absent from the debate on translation in Heidegger, the groundlessness of a Greek beginning understood as a pure, extra-historical and unspeakable origin, which would therefore determine translation as an inevitable failure, is shown. From the ‘spatio-temporal structure of the beginning’ opened up by translation – thus from Heidegger’s premises – a downgrading of the priority of the Greeks is also suggested, regaining the possibility of a ‘Latin beginning’.

Published
Dec. 20, 2022
Accepted
Sept. 1, 2023
Submitted
Nov. 5, 2022
Language
EN

Keywords: Time-SpaceAnfangHeideggerTranslationBeiträge

Copyright: © 2022 Marco Cavazza. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.