Home > General catalogue > Rassegna iberistica > 41 | 110 | 2018 > Translating Vicent Andrés Estellés into Italian
« previous article | next article »
cover

Research Article

Translating Vicent Andrés Estellés into Italian

On the Occasion of the First Bilingual Anthology

Cèlia Nadal Pasqual    Università per Stranieri di Siena, Italia    

DOWNLOAD PDF

abstract

This article addresses Vicent Andrés Estellés’ poetry, its importance among modern Catalan literature and some main problems of transmission. For this purpose, it evaluates the effects of La gioia della strada (2016), an anthology of his poems translated into Italian. Some translational challenges are studied linked to the passage from Catalan to Italian and, in particular, to Estellés’s poetry (tone, metric, repetitions). Some Estellés’ compositions are analysed in both versions and it concludes with a critical assessment.

Keywords: Vicent Andrés Estellés. Translation Studies. Catalan Literature. La gioia della strada.

Language: it

Submitted: Feb. 15, 2018   Published: Dec. 11, 2018  

permalink: http://doi.org/10.30687/Ri/2037-6588/2018/110/009

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License