Home > Catalogue > Filologie medievali e moderne > Contatti di lingue - Contatti di scritture > «Le nostre lettere sono greche, ma parliamo il turco»
cover
cover

«Le nostre lettere sono greche, ma parliamo il turco»

‘Karamanlidika’ e altri casi di sincretismo grafico in ambiente ottomano

Matthias Kappler    

VIEW PDF DOWNLOAD PDF

abstract

‘Karamanlidika’ is the conventional denomination for a vast group of printed and manuscript Turkish texts written in Greek characters and produced mainly between the eighteenth and the beginning of the twentieth centuries in Asia Minor, Istanbul and other cities of the Ottoman Empire. The use of the terms syncretistic writing and graphic syncretism (borrowed from the term syncretism used in religious studies) proposes a comprehensive labelling covering not only ‘Karamanlidika’, but also ‘Aljamiado Greek’ (i.e. Greek in Arabic characters) and other writing forms resulting from a symbiosis of languages with non-conventionally correlated alphabets. The salient features of ‘Karamanlidika’ production are presented from a historic and typological point of view, and enriched with a comparative outlook on ‘Aljamiado Greek’.

Language
IT
ISBN (PRINT)
978-88-6969-062-4
ISBN (EBOOK)
978-88-6969-061-7
Copyright: © 2015 Matthias Kappler. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.