Journal |
Rassegna iberistica
Journal issue | 46 | 120 | 2023
Keywords Diplomacia • Astrology • Poesia • Dulce María Loynaz, Cuban literature, Cuban poetry • Jorge Amado • Literature and nature • Landscape • Literatura • paisaje • Ecotheories • Literary canon • Sister Maria do Céu • Relaciones internacionales • Saavedra Fajardo • Walter Benjamin • Transiberism • Review of Caparrós, M • poesía • Almanac • Translation • Embajador • Basque novel • site specific • Reality and fiction • Italia • Censorship • Elena Soriano • Spanish postwar literature • José Bento • Ramón Saizarbitoria • Parody • contemplación • Literature Research • Philosophy of translation • Portuguese translation of Spanish literature • representación • Cartas • (2021), Ñamérica, • Ecotranslation • Translating Amazonia • José Saramago • Cultural translation • Cultured references • Intimism • Paratextos • Transibericity • Baroque literature • Representação da mulher • Street literature • Leopardi • Translation and paratext • Gerardo Diego • Tradução • Gender
Permalink http://doi.org/10.30687/Ri/2037-6588/2023/21 | Published Dec. 20, 2023 | Language pt, ca, en, it, es
Copyright © This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
ARTICOLI
WRITING, TRANSLATING AND SELF-TRANSLATING WITHIN/BETWEEN IBERIAN LITERATURES
NOTE
RECENSIONI