Journal | TranScript
Journal issue | 1 | 1 | 2022
Research Article | Medical Dissemination Between Latin and Vulgar: Taddeo Alderotti’s Libellus conservande sanitatis

Medical Dissemination Between Latin and Vulgar: Taddeo Alderotti’s Libellus conservande sanitatis

Abstract

Taddeo Alderotti’s Libellus conservande sanitatis can be found in several manuscripts, both in Latin and in vernacular. It is generally maintained that Alderotti wrote the text in vernacular and later translated it himself into Latin. This study lists the manuscripts, adding new findings and distinguishing three different vernacular versions. In the light of a close comparison, it argues that it is more likely that the Latin text is the original one, and that it was not translated into vernacular by its author. Finally, it analyses the texts transcribed alongside the three vernacular versions, in order to show their various adaptations of Alderotti’s work.


Open access | Peer reviewed

Submitted: Dec. 22, 2021 | Accepted: Jan. 26, 2022 | Published April 29, 2022 | Language: it

Keywords Translation studiesVernacular scienceMedieval medicineTaddeo AlderottiMedieval dieteticsManuscript studies


Read this article


Se trovi interessanti le nostre pubblicazioni e vuoi ricevere aggiornamenti sulle prossime uscite, iscriviti ora alla nostra newsletter.

x

Newsletter