Journal |
Rassegna iberistica
Journal issue | 46 | 120 | 2023
Keywords Ecotranslation • poesía • Almanac • Ramón Saizarbitoria • Spanish postwar literature • José Saramago • Jorge Amado • Diplomacia • Reality and fiction • Transibericity • Italia • Parody • Translation • Sister Maria do Céu • paisaje • Embajador • representación • contemplación • Intimism • Cultured references • Philosophy of translation • Literature Research • Leopardi • Gerardo Diego • Street literature • Translation and paratext • Dulce María Loynaz, Cuban literature, Cuban poetry • Translating Amazonia • Literature and nature • Walter Benjamin • Cultural translation • Ecotheories • Cartas • Review of Caparrós, M • Astrology • (2021), Ñamérica, • Tradução • Transiberism • Relaciones internacionales • site specific • Literary canon • Representação da mulher • Gender • Elena Soriano • Landscape • Portuguese translation of Spanish literature • Baroque literature • Saavedra Fajardo • Censorship • Literatura • Basque novel • Poesia • José Bento • Paratextos
Permalink http://doi.org/10.30687/Ri/2037-6588/2023/21 | Published Dec. 20, 2023 | Language ca, es, en, pt, it
Copyright © This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
ARTICOLI
WRITING, TRANSLATING AND SELF-TRANSLATING WITHIN/BETWEEN IBERIAN LITERATURES
NOTE
RECENSIONI