Journal |
Rassegna iberistica
Journal issue | 46 | 120 | 2023
Keywords Literature Research • Paratextos • Portuguese translation of Spanish literature • Translation and paratext • Gender • José Bento • Literature and nature • Transiberism • Italia • Spanish postwar literature • Translation • Sister Maria do Céu • Diplomacia • Ecotranslation • Literatura • Almanac • Parody • Transibericity • Censorship • Tradução • contemplación • Relaciones internacionales • Cartas • Baroque literature • paisaje • Dulce María Loynaz, Cuban literature, Cuban poetry • Landscape • Street literature • Translating Amazonia • Embajador • Philosophy of translation • Intimism • (2021), Ñamérica, • Reality and fiction • Astrology • Jorge Amado • José Saramago • Representação da mulher • Review of Caparrós, M • Saavedra Fajardo • Cultured references • representación • Elena Soriano • Gerardo Diego • site specific • poesía • Basque novel • Cultural translation • Ramón Saizarbitoria • Literary canon • Ecotheories • Walter Benjamin • Poesia • Leopardi
Permalink http://doi.org/10.30687/Ri/2037-6588/2023/21 | Published Dec. 20, 2023 | Language it, es, en, ca, pt
Copyright © This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
ARTICOLI
WRITING, TRANSLATING AND SELF-TRANSLATING WITHIN/BETWEEN IBERIAN LITERATURES
NOTE
RECENSIONI