Le transfert culturel chez Ousmane Sembène : du péritexte auctorial au péritexte traduit
Abstract
The aim of the contribution is to show, through examples taken from the analysis of paratextual elements, the liminal space lying outside the fiction, how the cultural diversity, of which Ousmane Sembène’s opus is the expression, is treated first by the author and in a second step by the Italian translator, mediating the intercultural dialogue. This research also provides a few useful suggestions for a ‘good’ translation of sub-saharian Francophone literatures.
Submitted: Nov. 11, 2020 | Accepted: Nov. 26, 2020 | Published Dec. 22, 2020 | Language: fr
Keywords Cultural diversity • Sub-saharian Francophone literatures • Sembène Ousmane • Translation • Paratext
Copyright © 2020 Cristina Schiavone. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.30687/Tol/2499-5975/2020/22/033