« previous article | next article »
cover

Article

Epigrafi bilingui a Roma


Traduzione, compresenza e trascrizioni tra greco e latino



PDF

Giulia Tozzi    Università La Sapienza Roma    

abstract

Greek/Latin bilingual inscriptions of Rome provide us with the opportunity to study the interaction/overlapping and linguistic mixtures between Greek and Latin speakers in the multiethnic Roman population from different points of view. By studying such texts as a whole (heterogeneous for typology, production, destination, chronology) I was able to distinguish various expressions of bilingualism: translation, transliteration, code-switching, juxtaposition of the two languages, isolated Greek words in Latin contexts and vice versa. The relationship between Latin and Greek is detectable through both epigraphic and linguistic style (layout, hierarchy, lexicon, morphological and phonetic facets).

Keywords: Public history. Migrations. Epigraphy. Mare Nostrum. School.

Language: it

Submitted: July 10, 2019
Accepted: Aug. 22, 2019
Published: Dec. 23, 2019

permalink: http://doi.org/10.30687/Axon/2532-6848/2019/02/023

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License 

share