Home > General catalogue > Lexis Supplements > Euripide, Ifigenia in Aulide
« previous volume | next volume »
cover

Monograph

Euripide, Ifigenia in Aulide

Introduzione, testo critico, traduzione e commento

Valeria Andò    Università degli Studi di Palermo, Italia    

DOWNLOAD PDF

abstract

This volume contains the first Italian critical edition with introduction, translation and commentary of Euripides’ Iphigenia in Aulis. The tragedy, exhibited posthumously in 405 BCE, stages the first mythical segment of the Trojan War, namely the sacrifice of Iphigenia, daughter of king Agamemnon, head of the Greek army, in order to propitiate the winds that should lead the navy to Troy. A tragedy of intrigue and unveiling, in which all the characters try to oppose the sacrifice, judged to be an impiety despite its sacred essence. It is therefore a tragedy without gods, in which characters of modest moral stature move, unstable, ready to sudden changes of mind, and among whom the protagonist stands out: the girl who, having overcome the dismay for the destiny awaiting her, voluntarily moves towards death on the altar, for a flimsy patriotic ideal and with the illusion of achieving immortal glory. Since the end of the eighteenth century, the text of this tragedy, handed over to us by the manuscript tradition, has been exposed more than others to a rigorous philological criticism that has broken its unity, through considerable expunctions of entire sections and sequences of verses. The volume traces the phases of this critical work, showing its methods – and sometimes its excesses – and choosing a balance line in the constitution of the text. The overall exegesis of the tragedy, which I propose in this study, consists in the belief that, despite the exodus being spurious, the finale, in view of which the entire dramaturgy was composed, still had to contemplate Iphigenia’s salvation. In fact, if the Panhellenic ideal of defence against the barbarians is now meaningless, and if a war of destruction, to begin with, needs the death of an innocent person, then this death must be transcended and the horror of human sacrifice must dissolve. It therefore seems that, once political current events become opaque, the poet’s research tends to create situations of great patheticism in an aesthetic setting of refined beauty.

Keywords: Iphigenia in Aulis. Euripides. Greek Tragedy. First Italian Critical Edition. Italian Translation. Human Sacrifice. Textual Criticism. Interpretation.


Published: May 21, 2021  

Language: it

ISBN (print): 978-88-6969-514-8    ISBN (ebook): 978-88-6969-513-1

permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-513-1

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License 

Table of contents

May 21, 2021
PDF
  • search 30 view
  • file_download 15 download
Testo critico e traduzione
May 21, 2021
PDF
  • search 38 view
  • file_download 22 download
Ester Cerbo   
May 21, 2021
PDF
  • search 20 view
  • file_download 11 download
May 21, 2021
PDF
  • search 22 view
  • file_download 9 download