Il paziente sordo e il suo dolore
Proposta di revisione e adattamento di uno strumento di valutazione infermieristica
Abstract
This paper aims at making a clinical questionnaire for pain diagnosis accessible to deaf people – that is, the McGill Pain Questionnaire, short-form. After producing a new and updated Italian translation, we focused on translating the questionnaire into Italian Sign Language (LIS). The objective was to develop an accessible, effective and operational interactive questionnaire which can benefit both deaf patients and medical staff. The new interactive LIS questionnaire enables the former to communicate their own pain fully and autonomously, while the latter are provided with an accurate report on the nature, intensity, and progression of the patient’s pain.
Submitted: Jan. 30, 2025 | Accepted: June 27, 2025 | Published Oct. 20, 2025 | Language: it
Keywords Translation • Deafness • Pain assessment • McGill Pain Questionnaire • Italian Sign Language (LIS)
Copyright © 2025 Anna Cattelan, Martina Tabarelli. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-937-5/009