Home > Catalogue > Library of Rassegna iberistica > The Translation of Spanish Classical Theater (19th-21st Centuries) > Il cane dell’ortolano de Lope de Vega según Ameyden, Gasparetti y Fiorellino
cover
cover

Il cane dell’ortolano de Lope de Vega según Ameyden, Gasparetti y Fiorellino

Marcella Trambaioli    Università del Piemonte Orientale, Vercelli, Italia    

VIEW PDF DOWNLOAD PDF

abstract

Lope de Vega’s posthumous fame in Italy differs according to the ages: if in the 17th century he was really appreciated and his dramas and comedies were often translated, adapted and represented, nowadays he’s practically absent in the dramatic production and there are just a few titles available in Italian translation. This also happens for his masterpieces. The case of El perro del hortelano is quite interesting, since there are three versions, by Ameyden, Gasparetti and Fiorellino, belonging to different periods and different conceptions of translation and literary taste. This article tries to analyse them in a comparative perspective.

Published
Dec. 22, 2020
Accepted
July 30, 2020
Submitted
July 10, 2020
Language
ES
ISBN (PRINT)
978-88-6969-491-2
ISBN (EBOOK)
978-88-6969-490-5

Keywords: Antonio GasparettiLope de VegaEl perro del hortelanoTheodoro AmeydenBarbara Fiorellino

Copyright: © 2020 Marcella Trambaioli. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.