Translating Wor(l)ds

copertina

Littérature chinoise et globalisation
Enjeux linguistiques, traductologiques et génériques

a cura di

Nicoletta Pesaro
Università Ca’ Foscari Venezia, Italia
xiaopei@unive.it

Yinde Zhang
Université Sorbonne, Paris 3
zhangyinde8@gmail.com

Abstract

Quelles sont la signification et la position de la littérature chinoise (ou des littératures de la sinosphère) dans l’utopie politico-culturelle de Goethe, la Weltliteratur reprise aujourd’hui par les chercheurs de littérature comparée et traductologie ? Quelles sont les identités plurielles dessinées et globalisées dans les rapports entre Chine et Occident, à une époque où les frontières culturelles et linguistiques sont effacées ? Ce volume, Littérature chinoise et globalisation. Enjeux linguistiques, traductologiques et génériques, offre une réflexion théorique et une analyse de cas d’études représentatifs : de la traduction poétique de Guo Moruo et Gao Xingjian à la littérature fantastique chinoise en ligne et la contre-fiction politique, de la réception de Pirandello et Goldoni en Chine à la gestion éditoriale des auteurs chinois contemporains en Italie.

 

Sommario  

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.