De aquí a Lima. Estudios fraseológicos del español de España e Hispanoamérica
edited by
abstract
El tercer volumen de la colección «VenPalabras» recoge quince trabajos que exploran algunos territorios poco frecuentados de la fraseología hispánica. Desde esta óptica, las tres secciones que vertebran esta publicación configuran un recorrido que se dirige, en primer lugar, hacia la vertiente más teórica de la reflexión fraseológica y se adentra, sucesivamente, en dos líneas de investigación de corte más empírico, esto es, la recopilación y el análisis de corpus fraseológicos dialectales y la representación lexicográfica de las unidades fraseológicas.
Phraseography • Nominal phraseological units • Linguistic historiography • Verbal idioms • Cuba • Attenuation • Lemmatization • Motivation • Discursive situation • Dictionary • Idiomatic expressions • Dictionaries • Cejador y Frauca • Phraseological units • Phraseology • Politeness • Online dictionaries • Formulae • Bible • Lexicography • Canarian variety • Inflectional fixation • Linguistic creativity • Dictionary of the Spanish Language • Phaseography • Pet phrases • Historiography • Image schema • Discursive context • Italian • Catchphrases • Spanish phraseography • Semantics • Phrasal verbs • Metaphor • Pragmatic • Diatopic varieties • Collocation • Lexicographic treatment • Latin America • Perfect infinitive • Syntagmatic verbs • Spanish phraseology • Topolectal phraseology • Brazil • Locution • Peru • Polycentrism • Mexican Spanish • Spain • Composition • Lexicon • Argentinian Spanish • Diatopic variation • Proverbs • Peripheral pragmatic phraseology • Spanish language • Idioms • Polysemy • Latin American Spanish • Language contact • African influence • Discourse • Spanish