Home > Catalogue > Rassegna iberistica > 39 | 106 | 2016 > Vittorio Bodini: Hispanist and Translator
« previous article | next article »
cover
cover

Vittorio Bodini: Hispanist and Translator

The Relationship with Einaudi Editori and the Language of Juan Goytisolo

Nancy De Benedetto    Università degli Studi di Bari «Aldo Moro», Italia    

VIEW PDF DOWNLOAD PDF

abstract

An analysis of the fascinating correspondence exchanged between Vittorio Bodini and Einaudi Editori, starting in postwar Italy and lasting until 1970. The work focuses on two main perspectives of analysis. First, the long-term plan that he organized, being this relationship one of the most prolific and important for the presence of translated Spanish literature in Italy during the Twentieth Century. Secondly, an interesting critique found in the Archivio Vittorio Bodini, that underlines, according to his cultural position, the approach of the translator to a particular element: the plurilingualism in the work of Juan Goytisolo.  

Published
Dec. 7, 2016
Accepted
Sept. 19, 2016
Submitted
Sept. 12, 2016
Language
IT

Keywords: EinaudiVittorio BodiniSpanish translationsArchivesPlurilingualism

Copyright: © 2016 Nancy De Benedetto. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.