Annali di Ca’ Foscari. Serie orientale
54 | Supplemento | 2018

Annali di Ca’ Foscari. Serie orientale
54 | Supplemento | 2018

  pdf


Views 12
Downloads 0

Topic
chevron_rightLanguages and Cultures of the Middle and Far East

Language
en

ISSN
chevron_right1125-3789

e-ISSN
chevron_right2385-3042

Online issue
Vol. 54 | Num. 1 | Dicembre 2018

Share

Metadati

Annali di Ca’ Foscari. Serie orientale | 54 | Supplemento | 2018

Texts in Between Action and Non-Action. Genesis, Strategies, and Outcomes of Textual Agency
Supplement

The Imported Culture: Who is the Dummy?
Considering ‘Agency’ in the Circulation of Chinese Books in Europe During the XVII-XVIII Centuries

Arianna Magnani
Università Ca' Foscari Venezia, Italia
arianna.magnani@unive.it

DOI 10.30687/AnnOr/2385-3042/2018/01/026

Submitted 06 Jul 2018
Accepted 04 Oct 2018

Abstract

Between the 17th and 18th century the European ‘Republic of Letters’ was characterised by a great interest in the ‘Other’ and the fascination with different, ‘exotic’ cultures. In this cultural environment, the Jesuit missionaries in China acted as a ‘bridge’ between the two continents exchanging information and books from each side. This paper discusses the use of the concept of ‘agency’ as applied to Chinese books, analysing how they were subjected to actions and, in turn, were capable of action, in this specific European context. The aim of this paper is to reflect how the agency of these texts conflicts and coincides with the agency of other actors connected with this trans-cultural process.

Keywords
Jesuits. Chinese Book Collections. Republic of Letters. Cross-cultural transfer. Imported Culture.

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License 

Table of contents
×
Campo DC Valore

dc.contributor.author

Magnani Arianna

dc.title

The Imported Culture: Who is the Dummy?

dc.type

Journal Article

dc.language.iso

en

dc.identifier.uri

http://doi.org/10.14277/AnnOr/2385-3042/2018/01/026

dc.description.abstract

Between the 17th and 18th century the European ‘Republic of Letters’ was characterised by a great interest in the ‘Other’ and the fascination with different, ‘exotic’ cultures. In this cultural environment, the Jesuit missionaries in China acted as a ‘bridge’ between the two continents exchanging information and books from each side. This paper discusses the use of the concept of ‘agency’ as applied to Chinese books, analysing how they were subjected to actions and, in turn, were capable of action, in this specific European context. The aim of this paper is to reflect how the agency of these texts conflicts and coincides with the agency of other actors connected with this trans-cultural process.

dc.relation.ispartof

Annali di Ca’ Foscari. Serie orientale

dc.relation.ispartof

Vol. 54 | Num. 1 | Dicembre 2018

dc.publisher

Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing

dc.date.issued

2018-12-06

dc.dateAccepted

2018-07-06

dc.dateSubmitted

2018-10-04

dc.identifier.issn

1125-3789

dc.identifier.eissn

2385-3042

dc.rights

Creative Commons 4.0 Attribution alone

dc.rights.uri

http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

dc.subject

Jesuits

dc.subject

Chinese Book Collections

dc.subject

Republic of Letters

dc.subject

Cross-cultural transfer

dc.subject

Imported Culture

Download

×